Topic - Clandestinity (8)
"A collection of texts about sabotage, repression and smoke signals from clandestinity."
Download
Other languages
(de) Funkstille
(fr) Silence radio
(it) Silenzio radio
"Von Sabotage, Repression und Rauchzeichen aus der Klandestinität."
Download
"Recueil de textes à propos de sabotage, de répression et de signaux de fumée depuis la clandestinité."
Download
"Su sabotaggi, repressione e segnali di fumo dalla clandestinità."
Download
Origin
Friends & other activists
Topic
Clandestinity
Type
Text
Last updated
14 August 2021
"Die Entscheidung eines engen Gefährten, sich den Klauen des Staates zu entziehen, konfrontierte uns mit einer Situation, die uns bisher unbekannt war und uns ehrlich gesagt vollkommen überforderte. Wir haben uns auf die Suche nach Erfahrungen und Spuren gemacht, um der schemenhaften Gestalt der Klandestinität Konturen geben zu können. Wir denken, dass es enorm wichtig ist, das Thema mit all seinen Fragen und Facetten als gemeinsame Realität vieler Menschen zu sehen. Ein Leben, fern von den bekannten Orten und geliebten Menschen. Ein Leben, das Menschen zu Unsichtbaren macht. Dieser Podcast basiert auf einem Vortrag, welcher im Mai 2019 im deutschsprachigen Raum gehalten und von verschiedenen Radiomachenden nachgesprochen wurde."
Download
Origin
Friends & other activists
Topic
Clandestinity
Type
Audio
Last updated
4 August 2021
"As many now know, the police entered the home of my mother in the centre of Santiago where they found two bags with diverse materials for building explosives. Since that moment I have been searched for and pursued by the state and its repressive apparatus."
Download
Other languages
(es) Comunicado del compañero clandestino Diego Rios
(fr) Lettre de Diego Rios depuis la clandestinité
"Como ya muchos sabrán, hace unas semanas atrás, la policía allano un domicilio particular deshabitado en el centro de santiago, propiedad de mi madre, en el que se encontraban guardados dos bolsos con diversos materiales para fabricar explosivos. Desde aquel momento estoy siendo buscado y perseguido por el estado y sus aparatos represivos."
View online
"Comme beaucoup le savent déjà, il y a quelques semaines la police a perquisitionné dans le centre de Santiago une maison inoccupée appartenant à ma mère, dans laquelle se trouvaient deux sacs contenant divers matériels pour fabriquer des explosifs. Depuis lors, je suis recherché et poursuivi par l’État et ses appareils répressifs."
View online
Origin
Friends & other activists
Topic
Clandestinity
Type
Text
Last updated
7 May 2021
"The phase of my public activities reached the top, now it is time for the phase of hiding. After long reasoning and considering the present context I decided to disappear from the eyes of the state control. At present I think it is the only possible way I know of to protect myself against the crushing hit of repressions. Now I will try to outline the context and reasons that led me to this decision."
Download
Other languages
(cz) Zmizení z dohledu státní moci: Lukáš Borl
"Fáze veřejného působení u mě dosáhla vrcholu. Teď přichází fáze skrývaček. Po dlouhých úvahách a s ohledem na současný kontext jsem se rozhodl vytratit z dohledu státní moci. V současnosti v tom spatřuji jediný možný způsob jak ochránit sám sebe před zničujícím úderem represe. Pokusím se nyní nastínit souvislosti a důvody, proč jsem k tomu dospěl."
View online
Zmizení z dohledu státní moci
Potvrzeno: Lukáš Borl v hledáčku policie
Vyjádření k mému zatčení
Origin
Friends & other activists
Topic
Clandestinity
Type
Text
Last updated
7 May 2021
"Clandestine anarchist newspaper."
Other languages
(de) Fantasma
(fr) Fantasma
(it) Fantasma
"Klandestine anarchistische zeitung."
"Journal anarchiste clandestin."
Download
Fantasma 3
"Giornale anarchico clandestino."
Download
Fantasma 1-3
Origin
Friends & other activists
Topic
Clandestinity
Type
Text
Last updated
7 May 2021
"Composed of autobiographical stories from the late 1970s to the early 2000s, this little book collects quite different situations where the authors had to erase - or at least make as unrecognizable as possible - their identity."
Download
Other languages
(es) Incognito: experiencias que desafían a la identificación
(fr) Incognito: expériences qui défient l'identification
(nl) Incognito: ervaringen die de identificatie tarten
"Hemos decidido traducir este librillo y reeditarlo de su versión original [...] publicado en Italia durante septiembre de 2003. [...] Decidimos excluir un texto llamado “Deshacerse de la frustración” que narra la historia de un inmigrante ilegal en Europa. Esta elección se debe al carácter y objetivo que buscamos a la hora de sacar a la luz este proyecto como también a quienes esperamos llegar con esta edición. Por esta misma razón agregamos pequeños extractos de distintos compañeros que han expresado públicamente sus inquietudes y situación, esta vez: Paolo Perichetti, Juan aliste vega, Gabriela Curilem, Diego Ríos, Konstantina Karakatsani y Ricardo Palma Salamanca."
Download
"Composé de récits autobiographiques qui partent de la fin des années 70 jusqu'au début des années 2000, ce petit livre recueille des situations assez différentes où les auteurs ont dû effacer - ou du moins rendre le plus possible méconnaissable -, leur identité."
Download
Source
"Das kleine Buch versammelt autobiografische Geschichten aus den späten 1970er bis zu den frühen 2000er Jahren, in denen die Autoren ihre Identität auslöschen - oder zumindest so unkenntlich wie möglich machen - mussten."
Download
Origin
Friends & other activists
Topic
Clandestinity
Type
Text
Last updated
7 May 2021
"This text aims to contribute to the development and deepening of the informal anarchic combat, taking into consideration the increasingly specialized technological advances of control and surveillance of the population in general and, specially, of those who venture to rebel against what is established."
Other languages
(de) Auf dem Drahtseil: Beiträge und Überlegungen aus und für den anarchistischen Kampf
"Dieser Text versucht ein Beitrag zur Entwicklung und Vertiefung des anarchistischen informellen Kampfes zu sein, wobei die technologischen Fortschritte betrachtet werden, die sich immer mehr auf die Kontrolle und Überwachung der Bevölkerung allgemein und vor allem derer, die sich darauf einlassen gegen das Bestehende zu rebellieren, spezialisieren."
(es) En la cuerda floja: Aportes y consideraciones desde y para el combate anárquico
"Este texto pretende ser un aporte al desarrollo y a la profundización del combate anárquico informal tomando en consideración los avances tecnológicos cada vez más especializados en el control y la vigilancia, de la población en general y sobretodo hacia quienes se aventuren a rebelarse contra lo establecido."
(fr) Sur la corde raide : Contributions et considérations à partir du et pour le combat anarchiste
"Ce texte se veut une contribution au développement et à l’approfondissement du combat anarchiste informel en prenant en compte les avancées technologiques toujours plus spécialisées dans le contrôle et la surveillance, de la population en général et surtout envers celles et ceux qui s’aventurent à se rebeller contre l’ordre établi."
(it) En la cuerda floja: Spunti e considerazioni da e per lo scontro anarchico
"Questo testo vuole essere un apporto allo sviluppo e all' approfondimento della lotta anarchica informale, prendendo in considerazione gli sviluppi tecnologici sempre più specializzati nel controllo e nella sorveglianza della popolazione in generale e sopratutto nei confronti di chi si avventura a ribellarsi contro l’ordine stabilito."
Origins
Friends & other activists, Friends in jail
Topics
Clandestinity, Direct action
Type
Text
Last updated
7 May 2021
"We think its appropriate to publicize some information surrounding our surveillance and our subsequent arrest by the anti-terrorist cops on 30.04.2013 in Nea Filadelphia."
View online
Other languages
(el) Κείμενο των προφυλακισμένων της Νέας Φιλαδέλφειας
(it) Lettera dei compagni prigionieri per il caso di Nea Filadelfia
"Θεωρούμε σκόπιμο να δημοσιοποιήσουμε κάποιες πληροφορίες γύρω από την παρακολούθηση και ακολούθως, τη σύλληψή μας απ’ τους αντιτρομοκατικάριους στις 30.04.2013 στη περιοχή της Ν. Φιλαδέλφειας."
View online
"Pensiamo sia necessario divulgare alcune informazioni riguardo alla nostra sorveglianza e al conseguente arresto fatto dagli agenti dell’antiterrorismo il 30/4/13 a Nea Filadelfia."
View online
Origins
Friends & other activists, Friends in jail
Topics
Clandestinity, Physical surveillance
Type
Text
Last updated
7 May 2021